Claim made that The Economist corrected Taiwan translation of "bumbler"
The hottest word of the week is easily "bumbler," after The Economist used it to describe President Ma Ying-jeou. Taiwan's representative office in the United Kingdom even claims the London-based newspaper sent it a letter to give the proper meaning. But opposition lawmakers doubt such a letter exists. It's the apparent insult that won't die. The Economist published an article titled "Ma the bu ...
Uploaded:2012/11/21 17:10:03
+0900 (JST)
Views:6 Comments:0
Video Source: youtube.com